Ich lebe im Licht des leuchtenden Silbermonds. (I live in the light of the bright silver moon)
Ich nehme dich mit auf eine Segeltour von Mitternacht bis Mittertag. (I’ll take you off sailing from mid-night till noon)
Ich zeige dir das Meer der Ruhe. (I’ll show you the Sea of Tranquility)
Du kannst alles nach deinem Geschmack haben. (You can have any flavor you happen see)
Ich lebe im Schatten des grünen Waldes (I live in the shade of a forest of green)
Im wildesten Gehölz, dass du je gesehen hast (In the wildest of woodlands that you’ve ever seen)
Es gibt Hasen und Wachteln und niedliche junge Schlangen (There’s rabbits and quail and tender young snails)
So braun wie Tang auf rostigen Nägeln (As brown as the seaweed on old rusty nails)
Feuerfligen tanzen in der kühlen Abendbrise (There’s fireflies dancing in the cool evening breeze)
Es gibt Liebe und Romantik, wie immer du magst (There’s love and romancin‘ as nice as you please)
Otter, Frösche und gefleckte Murmeltiere (There’s otters and frogs and spotted ground hogs)
Und verschlagene Wiesel in ausgehölten Baumstämmen (And wily old weasels in rotted out logs)
There’s rivers of rainbow and gray mountain trout
Und kleine dunkle Löcher aus denen Würmer glotzen (die And little dark holes where the varmints hang out)
There’s foxes and hares in traps and in snares
Und viele hemmungslose Adler, also pass besser auf (And lots of bald eagles so you’d better take care)
So if you’ve got the time and you’d like to pass by
Come down around midnight and give us a try
We’ll show you the Sea of Tranquility
You can have any flavor you happen to see